Сборник научных трудов
Азово-Черноморской орнитологической станции

Branta Cover Язык статьи: украинский Цитировать: Фесенко, Г. В. (2015). Узгодження форми латинських і українських назв у класифікації птахів. Бранта: Збірник наукових праць Азово-Чорноморської орнітологічної станції, 18, 7-15 Ключевые слова: номенклатура птиц, таксоны разных уровней, принципы унификации и типификации, согласование формы названий, виды фауны Украины. Просмотры: 789 Branta copyright Branta license

Выпуски издания > Выпуск №18 (2015)

Бранта: Сборник научных трудов Азово-Черноморской орнитологической станции, 7-15

Согласование формы украинских и латинских названий в классификации птиц

Г. В. Фэсэнко

В статье отмечено, что возможность использования принципов унификации и типификации в украинской номенклатуре, по аналогии с латинской, основывается на схожести образования прилагательных от имен существительных в единственном числе, то есть на разнообразии окончаний в обоих языках в словах в форме прилагательного. Проведено сравнение форм латинских и украинских названий птиц для таксонов таких уровней, как: отряд, подотряд, надсемейство, семейство, подсемейство, триба, род, вид, подвид. Описаны определённые особенности формирования состава названий родов и видов в отечественной номенклатуре, а также представлены те названия высших таксонов, которые устоялись исторически, хотя они не согласуются с принципом типификации.

Читать пдф-версию статьи